Select Page

Divulgación Articles

DE FERROCARRILES, PILAS ALCALINAS Y OTRAS PALABRAS

La pregunta del millón: ¿Hay palabras antipoéticas? He sido profesor de Lengua y Literatura durante treinta y cinco años en educación secundaria, y, a la vez, como asociado de Universidad, de Teoría de la Literatura en Filología Hispánica y cuatro más en Ciencias de la Educación. Todos estos años de experiencia, unidos a mis lecturas de poesía, que centraron también mi tesis doctoral defendida en 1998 en la Universidad de Sevilla, me llevan a la conclusión, y así lo he expresado y defendido, de que propiamente no hay palabras antipoéticas. Es decir, que palabras como cucaracha, moco, mierda, o ferrocarril, máquina, etc., no son en sí sino medios de expresión para la comunicación diaria y también para la poética. La lírica, el arte de la poesía, no excluye palabra alguna. Muestras de ello hay muchas y de grandes autores. ¿Les suenan Quevedo, Bécquer, Dámaso Alonso, Rafael Morales, Ángel González y tantos otros? En sus versos encontramos palabras como las anteriores, y peores, digamos, para entendernos. Y eso, en un contexto poético de calidad, no resta categoría al poema. Ahí tienen, por ejemplo, el soneto al cubo de la basura de Rafael Morales, que tantas veces leí a mis alumnos. Otra cosa es que palabras que evocan cosas o personas agradables, en principio, como miel, luna, madre, rosa, cuna, árbol, etc., nos seduzcan más, sobre todo si el poema que las incluye es, como decíamos, de alta calidad. Pero todo es cuestión, incluso en ese caso, de subjetividad, tanto por parte del escritor como del lector. Miren si no la palabra árbol, de entrada hermosa y evocadora, en esta letra...

El Flamenco en Chile: un breve recorrido

Hablar de flamenco en Chile enciende inmediatamente las luces de alerta y sugiere abordar el tema con especial cuidado, ya que su integración a la cultura e idiosincrasia chilena ha sido el resultado de una conjunción de situaciones, elementos y tecnologías que han influido en la conformación de esta expresión artística en el país. Estos factores, estrechamente interconectados, permiten trazar un marco general sobre cómo se ha desarrollado este proceso y, con ello, visualizar la integración de los distintos componentes que conforman su funcionamiento interno: el baile, el cante, las palmas y los instrumentos musicales. Teniendo en cuenta lo anterior, y situando el primer contacto con el flamenco en Chile a comienzos del siglo XX, el repertorio que llegó al país combinaba la tradición flamenca con la escuela clásica de la época. Esta fusión respondía a la estrategia propia de las tendencias españolas contemporáneas, orientadas a representar coreográfica y estilísticamente obras musicales de destacados compositores como Manuel de Falla, Rimsky-Korsakov, Gerónimo Giménez, entre otros, lo que permitió trasladar la estética flamenca a escenarios de relevancia.. Este influjo, iniciado mayoritariamente en la década de 1930 por inmigrantes españoles que desembarcaron en Chile, impulsó desde esta concepción estilística la difusión de la danza española en el país. A partir de este contexto ya afianzado en Chile, que surgen las primeras academias de danza flamenca, espacios que contribuirán a la investigación estética y a la integración paulatina de nuevos elementos artísticos. Uno de estos primeros centros educativos, y quizás el más significativo y antiguo del país, fue la academia de Alhambra Fiori, fundada en 1935 por la bailarina del mismo nombre, quien trabajó...

El señor don Gato: el romance que cada pueblo cantó a su manera

Si algo deja claro la tradición oral es que las canciones no se conservan como piezas de museo: se usan. Se cantan, se olvidan a medias, se recomponen y vuelven a circular. Y pocas explican mejor este proceso —conocido como recreación comunal— que el romance de El señor don Gato. La historia es simple y, precisamente por eso, resistente: un gato recibe noticias de boda, se entusiasma, sufre una caída aparatosa y acaba muerto, resucitado… o ambas cosas, según la versión. A partir de ahí, la comunidad hace lo que siempre ha hecho con sus relatos cantados: variarlos sin pedir permiso. ¿Qué cambia entre versiones? Pues lo que cambia en cualquier conversación de bar: el detalle. El gato puede estar “sentadito en su tejado” o sentado en “silla de oro”; la gata puede ser blanca, negra, parda o montesa; y el parentesco se vuelve un árbol genealógico digno de sobremesa televisiva: hija, sobrina o vecina de otro gato. Basta comparar estrofas reales para verlo claro. En unas versiones se canta:«Estaba el señor don Gato,sentadito en su tejado…»mientras que en otras el arranque sube de categoría social:«Estando el señor don Gatosentadito en silla de oro…» La prometida tampoco se queda atrás. Puede ser«una gatita negra,vecina de un gato pardo»o«una gata montesa,sobrina de un gato pardo».La historia es la misma, pero el decorado cambia, y a nadie se le ocurre corregirlo. En la tradición oral no hay erratas: hay variantes. Y la caída, que es el gran momento dramático del romance, también se personaliza según el lugar y la imaginación del transmisor. En algunas versiones el gato se cae simplemente de...

Sabías que muchas canciones infantiles españolas conservan romances medievales camuflados en forma de juego

Vamos a empezar rompiendo una ilusión de infancia: algunas de las canciones que cantábamos dando vueltas en corro no nacieron para niños. Nacieron para adultos medievales, con sus dramas, sus muertes inoportunas y sus amores imposibles. Lo que pasa es que, con el paso de los siglos, esas historias se fueron suavizando, troceando y reciclando hasta acabar en patios de colegio, plazas de pueblo y cunas. Porque la tradición oral funciona así: no tira nada. Reutiliza. En la Edad Media, los romances eran el gran medio de comunicación popular. Historias cantadas en versos octosílabos, fáciles de recordar y de repetir, que servían para contar noticias, tragedias familiares, hazañas o burlas. Y como estaban pensados para fijarse en la memoria, tenían justo lo que necesita una canción infantil: ritmo claro, repetición y una melodía que se aprende casi sin querer. Con el tiempo, muchas de esas historias dejaron de encajar en su forma original. Demasiada muerte, demasiado castigo y demasiada tensión para una sociedad que iba cambiando. Pero en lugar de desaparecer, encontraron un nuevo hábitat natural: el juego infantil. Un ejemplo claro es el romance del Conde Olinos, también conocido como Conde Niño. Nacido en torno al siglo XV, cuenta una historia de amor prohibido con final trágico. Sin embargo, durante siglos se ha cantado en España como nana. Sí: una tragedia medieval reconvertida en canción para dormir niños. La explicación está en la forma, pero también en el imaginario. El romance está lleno de elementos que conectan muy bien con el mundo simbólico infantil: una sirena que canta al amanecer, una madre que confunde voces humanas con criaturas...
El Flamenco en Chile: un breve recorrido

El Flamenco en Chile: un breve recorrido

Hablar de flamenco en Chile enciende inmediatamente las luces de alerta y sugiere abordar el tema con especial cuidado, ya que su integración a la cultura e idiosincrasia chilena ha sido el resultado de una conjunción de situaciones, elementos y tecnologías que han influido en la conformación de esta expresión artística en el país. Estos factores, estrechamente interconectados, permiten trazar un marco general sobre cómo se ha desarrollado este proceso y, con ello, visualizar la integración de los distintos componentes que conforman su funcionamiento interno: el baile, el cante, las palmas y los instrumentos musicales. Teniendo en cuenta lo anterior, y situando el primer contacto con el flamenco en Chile a comienzos del siglo XX, el repertorio que llegó al...

El señor don Gato: el romance que cada pueblo cantó a su manera

El señor don Gato: el romance que cada pueblo cantó a su manera

Si algo deja claro la tradición oral es que las canciones no se conservan como piezas de museo: se usan. Se cantan, se olvidan a medias, se recomponen y vuelven a circular. Y pocas explican mejor este proceso —conocido como recreación comunal— que el romance de El señor don Gato. La historia es simple y, precisamente por eso, resistente: un gato recibe noticias de boda, se entusiasma, sufre una caída aparatosa y acaba muerto, resucitado… o ambas cosas, según la versión. A partir de ahí, la comunidad hace lo que siempre ha hecho con sus relatos cantados: variarlos sin pedir permiso. ¿Qué cambia entre versiones? Pues lo que cambia en cualquier conversación de bar: el detalle. El gato puede...

Sabías que muchas canciones infantiles españolas conservan romances medievales camuflados en forma de juego

Sabías que muchas canciones infantiles españolas conservan romances medievales camuflados en forma de juego

Vamos a empezar rompiendo una ilusión de infancia: algunas de las canciones que cantábamos dando vueltas en corro no nacieron para niños. Nacieron para adultos medievales, con sus dramas, sus muertes inoportunas y sus amores imposibles. Lo que pasa es que, con el paso de los siglos, esas historias se fueron suavizando, troceando y reciclando hasta acabar en patios de colegio, plazas de pueblo y cunas. Porque la tradición oral funciona así: no tira nada. Reutiliza. En la Edad Media, los romances eran el gran medio de comunicación popular. Historias cantadas en versos octosílabos, fáciles de recordar y de repetir, que servían para contar noticias, tragedias familiares, hazañas o burlas. Y como estaban pensados para fijarse en la memoria,...

Ecos del río: música, geografía y la construcción de identidades culturales

Ecos del río: música, geografía y la construcción de identidades culturales

Este artículo explora la relación entre las tradiciones musicales populares y los ríos como metáfora de la transmisión cultural, partiendo de una observación sobre la conexión entre el blues y el Mississippi, el flamenco y el Guadalquivir, y el tango y el Río de la Plata. El análisis se extiende hacia la comprensión de "ríos simbólicos" como el lenguaje, ejemplificado en el caso del castellano en Iberoamérica y su papel en la difusión cultural. Se examina la décima espinela como caso paradigmático de transformación y adaptación cultural a través de diferentes regiones, así como la influencia de factores socioeconómicos y geopolíticos en la evolución de géneros musicales como el jazz, la bossa-nova y el tango. El texto argumenta la...

read more
La transformación de la zarabanda y su influencia en los orígenes del flamenco

La transformación de la zarabanda y su influencia en los orígenes del flamenco

Introducción El presente escrito versa sobre la evolución de una de las danzas más representativas de los siglos XVII y XVIII. De procedencia geográfica y cronológica aún dudosa, la zarabanda fue objeto de uno de los procesos de transformación más fascinantes en su vasta existencia. Desde los primeros ejemplos conocidos datados a mediados del siglo XVI, hasta el último estadio francés, la mesurada sarabande, pasando por modelos de transición, se dispone de un número significativo de fuentes que reflejan el peso de estos repertorios en las sociedades de entonces, a la vez que aportan valiosos datos sobre su práctica musical y coreográfica. Cuatro son las secciones de este texto: orígenes y etimología del término, la zarabanda primitiva, la zarabanda...

read more
Del Misticismo de San Juan de la Cruz a Morente y la Rosalía

Del Misticismo de San Juan de la Cruz a Morente y la Rosalía

1. Introducción En 1983, el reconocido cantaor Enrique Morente publicó como primera canción de su álbum Cruz y Luna el tango flamenco Aunque es de noche, una musicalización del poema de San Juan de la Cruz Qué bien sé yo la fonte que mana y corre, escrito en 1577. En sus versos, el poeta místico describe su experiencia de encuentro con Dios durante su encarcelamiento por apoyar la reforma de la orden carmelitana hacia una vida más contemplativa. Muchos años después, en 2022, la cantante Rosalía lanzó una nueva versión de esta musicalización, esta vez como un sencillo, posiblemente con la intención de destacarla de sus otros trabajos discográficos. Su enfoque innovador revitaliza el tema, brindándole una interpretación musical...

read more
Un testimonio único audiovisual del flamenco para la posteridad: Duende y misterio del flamenco, de Edgar Neville (1952)

Un testimonio único audiovisual del flamenco para la posteridad: Duende y misterio del flamenco, de Edgar Neville (1952)

Introducción En su conferencia Teoría y juego del duende (1933), Federico García Lorca refería al “espíritu oculto de la dolorida España”. Ese “duende” del que habla la gente de toda Andalucía y que tiene que ver con los “sonidos negros” que son el “misterio”, las “raíces” de “donde nos llega lo que es sustancial en el arte”. Un “poder misterioso que todos sienten y que ningún filósofo explica”. Tenía que ser un poeta andaluz con la sensibilidad del de Fuente Vaqueros para encontrar su explicación en este discurso tan hermoso y esclarecedor, que encuentra el origen del “duende” en los ritos dionisíacos presentes ya en la Antigüedad y que fueron analizados por Nietzsche. Desde lugares y épocas tan distantes...

read more
El duende flamenco: ¿arte o elitismo?

El duende flamenco: ¿arte o elitismo?

Muchas de las personas que nos apasiona el arte en general y el flamenco en particular hemos escuchado alguna vez la expresión «tener duende». Definir qué es este famoso «duende» no es tarea fácil, ya que se trata de una imagen muy abstracta que tiene que ver con el «encanto misterioso e inefable» de un artista para conectar con el público que lo observa, esa capacidad para embelesar a quien los mira con un halo de encanto y atractivo. No obstante, Federico García Lorca, gran apasionado del arte flamenco, trata de definirlo en su ensayo titulado Teoría y juego del duende. Para definirlo, Lorca recurría a la frase que escuchó decir un día a Manuel Torres, el conocido cantaor...

read more
«Africa The Beat»: algunas miradas a un documental etnomusicológico sobre Tanzania (I de II)

«Africa The Beat»: algunas miradas a un documental etnomusicológico sobre Tanzania (I de II)

AFRICA: THE BEAT Director: Samaki Wanne CollectiveGénero: DocumentalPaís: EspañaAño: 2011 Título: “Africa: The Beat”
Director: Samaki Wanne Collective
                                                                                                                                   Características: 59 ’ – HD – Color – Cigogo | Kiswahili | Inglés. La ficha técnica y el resto de las especificaciones están tomadas de la página del “Festival de cine africano FCAT”.  1.- Introducción Africa The Beat es un documental basado en un trabajo de investigación sobre la música de los Wagogo del enclave de Nzali, en el corazón de Tanzania. El equipo está integrado, entre otros, por Polo Vallejo, Javier Arias Val, Pablo Vega, Manuel Velasco y José Luis Greco, para conformar la visión de un pintor, un cineasta y dos músicos sobre la vida cotidiana en la región. En...

read more
Juanito Fenollosa Villanueva (El Chufa), (1903-1995), un recordatorio a su legado

Juanito Fenollosa Villanueva (El Chufa), (1903-1995), un recordatorio a su legado

La imagen muestra a Francisco Tárrega (1852-1909), fundador de la Escuela Valenciana de Guitarra. El artículo está dedicado a Juan Fenollosa "El Chufa", guitarrista que, al igual que Tárrega, formó parte de esta influyente escuela en la evolución de la guitarra en España.Juanito Fenollosa Villanueva es un claro representante de la tradición musical de la región valenciana que se manifestaba durante los períodos políticos más intensos de la historia de nuestro país en el siglo pasado. Espero que este documento sirva para recordar el legado de la escuela valenciana de flamenco, distinta a la andaluza, y permita destacar la importancia del toque a la guitarra como elemento fundamental del Patrimonio Histórico Inmaterial de nuestro país. Siguiendo la investigación realizada...

read more
Herencia andaluza en la obra de Ignacio Ramos Xarop, la travesía del joropo

Herencia andaluza en la obra de Ignacio Ramos Xarop, la travesía del joropo

Son muchos los musicólogos que han realizado estudios en torno al flamenco como origen de algunos ritmos identitarios de países latinoamericanos, evidenciando cómo el fandango y la música andaluza evolucionaron diversificadamente en multiplicidad de países. El caso de Venezuela y parte de Colombia será el centro de este texto, donde su evolución desembocó en el joropo, nombre que proviene del árabe Xarop (شراب) y fue adoptado por su cercanía a la palabra soropo, un tipo de vivienda del llanero construida con palma real y otros materiales (Martin, 1979). El joropo es un elemento identitario de Venezuela, donde se manifiesta en forma de música, baile y anteriormente como ceremonia; asimismo, se heredan del fandango y el fandanguillo elementos clave como...

read more
La aportación de Federico García Lorca al flamenco actual

La aportación de Federico García Lorca al flamenco actual

Autor: Barquisimeto / https://www.flickr.com/people/bqto/ ¿Qué pensaría realmente Federico García Lorca si un día entrase a un bar y viese a Camarón de la Isla cantando una canción cuya letra está sacada de un poema que él mismo había escrito 50 años antes? Antes de todo, debo admitir que esta imagen ficticia no es cosecha propia; está sacada de un capítulo de la conocida serie de Televisión Española El ministerio del tiempo. En ella, un Lorca en 1979 (el pasado para nosotros, el futuro para él), entra en un local de Granada y encuentra a Camarón de la Isla tocando La leyenda del tiempo, la conocida canción de flamenco que escribió en homenaje al poeta, lo que emociona profundamente no...

read more
en_USEnglish